[Timon:]
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
[Pumbaa:]
Hakuna Matata!
Ain't no passing craze
[Timon:]
It means no worries
For the rest of your days
[Both:]
It's our problem-free
Philosophy
[Timon:]
Hakuna Matata!
[Spoken section over background]
[Simba:] Hakuna matata?
[Pumbaa:] Yeah, it's our motto.
[Simba:] What's a motto?
[Timon:] Nothing! What's a motto with you? Ahh ha ha ha...
[Pumbaa: {Laughing}] You know what, kid?
These two words will
solve all your problems.
[Timon:] That's right! Take Pumbaa for example.
[Back into song]
[Timon:]
Why, when he was a young warthog...
[Pumbaa: {Italian counter-tenor range}]
When I was a young wart hoooog!
[Timon: {Speaking, cleaning ear}] Very nice.
[Pumbaa:] Thanks!
[Timon: {Singing}]
He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the savannah after every meal
[Pumbaa:]
I'm a sensitive soul, though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind
And oh, the shame
[Timon:] He was ashamed!
Thoughta changin' my name
{Oh, what's in a name?}
And I got downhearted
{How did you feel?}
Ev'rytime that I...
[Timon: {Speaking}] Pumbaa! Not in front of the kids!
[Pumbaa: {Speaking}] Oh... sorry.
[Pumbaa and Timon:]
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
Hakuna Matata!
Ain't no passing craze
[Simba:]
It means no worries
For the rest of your days
[Timon:]
Yeah, sing it, kid!
[Simba and Timon:]
It's our problem-free ...........
[Pumbaa:]
..................... philosophy...
[All three:]
Hakuna Matata!
哈庫拉 馬塔塔(Hakuna Matata)

哈庫拉 馬塔塔
多麼有意思的句子
哈庫拉 馬塔塔
簡單又好記

意思是說沒煩惱
從現在開始
這就是我們的"沒問題"哲學
哈庫拉 馬塔塔

當他是隻小山豬
當我是隻小山豬(很好,謝啦)
他似乎缺少了一點魅力
在每一餐之後 他使草原變得更開闊
雖然我似乎臉皮很厚
但其實我很敏感
我感到很難過
因為我的朋友都不願意站在我的下風處

哦!真感到慚愧
(他感到丟臉)
我想過要改名字
(嗯 改什麼名字呢)
我總覺得悶悶不樂
(你覺得如何)
每次我想.......
(嘿! 彭彭! 不要在小孩面前..噢.對不起)

哈庫拉 馬塔塔 真是很有意思
哈庫拉 馬塔塔 簡單容易記

從現在開始
沒有煩惱憂慮(好,唱下去)
這就是我們的"沒問題"哲學
哈怒拉 馬塔塔

哈庫拉 馬塔塔

從現在開始
你不必再擔心
這就是我們的"沒問題"哲學
哈庫拉 馬塔塔


創作者介紹
創作者 西西莉亞兒 的頭像
西西莉亞兒

西西莉亞兒的西遊記

西西莉亞兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()